sir_nigel (sir_nigel) wrote,
sir_nigel
sir_nigel

  • Mood:
  • Music:

Что нам делать с пьяным моряком?

А послушайте-ка сказочку на сон грядущий.  

Почерпнута она из замечательной газеты "Британский союзник", каковая издавалась во время войны и немного позже Министерством Информации Великобритании, и чтение которой у нас не поощрялось. Но - тем не менее - у меня имеется подшивка кое-каких номеров с июля 1945 по весну 1947 года. Итак, №41(166), 14 октября 1945 года...

А.Л.Ллойд, лондонский редактор "Британского союзника"

ПЕСНИ БРИТАНСКИХ МОРЯКОВ


   Из всех народных британских песен наибольшей популярностью пользуются старинные английские морские песни. Их любят на всех широтах - от Лондона до Гонконга.

   Во времена парусных судов, примерно сто лет назад, матросы пели два вида песен - одни облегчали труд моряка, другие развлекали его в часы досуга. первые именовались "песнями труда", вторые - "песнями полубака".
   Одни "песни труда" обычно напевались при под'ёме парусов, другие - при под'ёме якоря и прочих работах. 
   Оба типа песен легко различимы. Работа на кабестане или на лебедке требует непрерывающегося мотива. Песня, сопровождающая такую работу матроса, должна иметь строгий ритм и длинные фразы. Операция по под'ёму парусов требовала совершенно иной песни с короткой фразой, с ударением на первую ноту такта или на первую ноту каждого второго, третьего такта, в зависимости от того места, на которое падало тянущее усилие.

   Хоровые песни всегда имели сольную партию для запевалы. Он не принимал непосредственного участия в под'ёме парусов или работе на кабестане. И всё же запевала получал дополнительное жалование, так как считалось, что хороший запевала равнялся по крайней мере паре хороших рабочих рук.

   Запевала исполнял первые две строчки строфы, после чего все хором подхватывали припев. Ещё до того, как хор заканчивал исполнение припева, запевала начинал следующий куплет. Когда же он оканчивал исполнение своих строчек, хор снова подхватывал припев. Таким образом песня лилась непрерывно на протяжении всей работы.

   Песни имели различную длину в зависимости от продолжительности той или иной работы. Как правило, запевала создавал текст своих куплетов на любую тему по собственному выбору. Никакой необходимости в связи между отдельными куплетами, и последовательности изложения не было.

   Важно лишь одно - сохранение ритма и занимательность текста для работающих. Текст запевалы обычно был такой, что печатать его не представлялось возможным. Излюбленными темами считалось вероломство девушек, тяжёлые условия работы на море, мечты о весёлом времяпрепровождении в первом же порту.

   Песни эти были крепкими и солёными, остроумными и мощными, как люди, которые их пели. Характерной для "песен труда" английских моряков можно считать широко известную песню "Что мы будем делать с пьяным моряком" ("The drunken sailor"). Мотив её напоминает средневековую церковную музыку.

   Песни, исполнявшиеся на полубаке, были, естественно, иного стиля. Жизнь моряка трудна. Она проходит вдали от родного очага. Поэтому неудивительно. что песни его досуга являются любопытной смесью хвастовства, сантиментальности и жалости  к самому себе. Как правило, слова всех этих песен были грубыми и непристойными, но часто в них проскальзывало и своеобразное достоинство.

   Многие песни этого раздела по-своему красивы. Это можно сказать, например, о песне "Мой красивый паренек" ("My bonnie lad").

   Самой старинной песней является "Lowlands". Можно с уверенностью сказать, что её знали ещё во времена Шекспира и даже задолго до того.

   "Песни труда" такими, какими они дошли до нас, появились только в конце XVIII столетия, когда британский торговый флот стал самостоятельным и независимым от британских военно-морских сил. "Песни труда" исполнялись только на торговх судах.

   Их никогда не пели на боевых кораблях, где все работы происходили при полном молчании, а приказы передавались посредством дудки боцмана. Зато "песни полубака" были примерно одинаковыми на боевых кораблях и на торговых судах.

   Укажем также, что известно много патриотических морских песен, славящих британский флот, его адмиралов - Бенбоу, Роднея и особенно Нельсона.

   Условия жизни военных моряков были зачастую ужасными. Офицеры грубо и жестоко обращались со своими подчиненными. Дело доходило до открытых матросских бунтов. И всё же матрос никогда не переставал гордиться тем, что он служит морю, и песни являются ярким тому свидетельством.

   Мы знаем много песен, в которых слышатся трубы победы и грохот боя. Это песни о победе в сражении на Ниле и при Трафальгаре, песни о борьбе с французскими и испанскими пиратами, песни о тяжёлых трудах матросов британских судов в Караибском море и у берегов Северной Африки.

   Нет, не случайно наш народ любит старинные песни моряков, не случайно мотивы лучших из этих песен помнят и исполняют по сей день.


(Приводится частичный перевод "The drunken sailor")


С пьяным моряком что мы будем делать?
С пьяным моряком что мы будем делать?
С пьяным моряком что мы будем делать?
Рано поутру?


На волне корабль взлетает
На волне корабль взлетает
На волне корабль взлетает
Рано поутру

В шлюпке на воду мы спустим пьяного матроса,
В шлюпке на воду мы спустим пьяного матроса,
В шлюпке на воду мы спустим пьяного матроса,
Рано поутру

Поливать из шланга будем пьяного матроса,
Поливать из шланга будем пьяного матроса,
Поливать из шланга будем пьяного матроса,
Рано поутру

К лееру за борт привесим пьяного матроса,
К лееру за борт привесим пьяного матроса,
К лееру за борт привесим пьяного матроса,
Рано поутру




P.S. Оставим точность перевода на совести редакции "Британского союзника", да и стиль заметки местами несколько коряв. Но всё равно - материальчик-то интересный!
Tags: Англия, для тех кого это касается, корабли
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment