sir_nigel (sir_nigel) wrote,
sir_nigel
sir_nigel

  • Mood:
  • Music:

Та-да-да-даммм!!!

Итак, получил вчера бандероль благополучно - прямо с утра.
На работу не опоздал, и успел кое-кого осчастливить "Пятью баксами..."
Торжествуем!
 

Что можно сказать? Рад, очень рад! На мой взгляд - книга получилась. В наше смутное время как раз и не хватает такого вот... жизнеутверждающего, что ли. Приключенческого, да. Но - без чернухи. 

"Итак, мы с вами пришли к выводу: для счастья необходимы дело по душе, деньги и верный друг. Это всё?
-Чего же ещё?"



Стр. 149 "Ну, потом он превратился в капитана Блада..." - Вряд ли старина Ной мог превратиться в капитана Блада, поскольку последний родился в 1922 году. Джейк, однако, провидец...

Стр. 165-166. Трижды упоминается пистолет. Судя по всему, именно в пистолет превратился Кольт "Писмейкер", приобретенный компаньонами на стр. 146.
Впрочем, это весьма распространенная путаница - так, в некогда очень популярной книжке "Как закалялась сталь" в револьвер превращается огромный маузер в деревянной кобуре ("Жухрай...писал разрешение на подаренный револьвер" )


Стр.200 "Главный помощник курит трубку на подветренной стороне лацпорта, а второй помощник - с его наветренной стороны".
Скажу честно, как-то не очень себе представляю наветренную и подветренную сторону грузового люка в борту, каковым лацпорт и является.

Стр.205 Так и не прояснилась путаница с магическими ветряными узлами на платке второго помощника...

Стр.208 Как сказано на стр.179, гарпунной пушки "Матильда" не имела, однако таковые всё же имелись на её вельботах ("слышно приглушённое буханье - выстрелила гарпунная пушка..."). Наверное, следовало сей момент немножко прояснить, потому как далеко не всем читателям известны шлюпочные гарпунные пушки.


Стр.212 "...и обнять нижний гик грот-мачты"   Гик - он, вообще-то, только нижним и бывает.  Верхнее рангоутное дерево косых парусов именуется "Гафель". Более того, ежели у грот-мачты имеется гик, значит, грот-мачта несет косое парусное вооружение, значит, "Матильда" перестает быть барком!

 Вот, полюбуйтесь - самая нижняя палка на самой задней мачте - это он самый гик и есть. Как видите, на всех прочих мачтах он начисто отсутствует.

"Матильда", в принципе, должна была выглядеть так:

   (Это китобой "Чарлз Морган" из Нью-Бедфорда)

Стр.215. И что у Джейка за манера - обнимать гик? На сей раз - бизань-гик. Чтобы его обнять, никуда лезть не надо - он и так внизу...

Стр.271 "...лопнувший грота-гика-шкот". О грота-гике говорилось выше.


Тем не менее - всё это мелочи, не стоящие внимания. На морской терминологии прокалывались и Николай Чуковский в "Водителях фрегатов", и Тамара Габбе, пересказывая "Гулливера" (в обоих случаях наличествует "трехмачтовый бриг"), и Чуковский-папа, переводя "Остров Сокровищ", и, наконец - last but not least - Валентин Саввич Пикуль, в количестве, превосходящем вышеназванных вместе взятых.


Так что - мои поздравления! Ждём следующую книгу - с нетерпением....
Tags: для тех кого это касается, книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments